Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Spanski - excell
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
excell
Tekst
Podnet od
excell
Izvorni jezik: Svedski
Gårdagen kan vi aldrig få tillbaka,men morgondagen är vår att vinna eller förlora
Natpis
excell
Prevod
Spanski
Preveo
melismelina
Željeni jezik: Spanski
El ayer nunca lo podemos tener de regreso. Pero el mañana es nuestro para ganar o perder.
Poslednja provera i obrada od
guilon
- 18 Oktobar 2007 13:30
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Oktobar 2007 11:03
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
"eller" (= or) would be "o" in Spanish and not "y" (=and), but besides that, the translation is OK.
11 Oktobar 2007 12:43
monitalove
Broj poruka: 1
El ayer nunca lo podemos tener de regreso creo es mas entendible que lo que puso de nunca nos puede volver no es especifico ni claro.