Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İsveççe - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİsveççe

Kategori Kurgu / Hikaye - Yiyecek

Başlık
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
Metin
Öneri zarah_25
Kaynak dil: Türkçe

Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

Başlık
Det är inte värt det enligt mig...
Tercüme
İsveççe

Çeviri The_Tuna
Hedef dil: İsveççe

Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart
En son pias tarafından onaylandı - 4 Aralık 2007 17:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ekim 2007 21:08

bet
Mesaj Sayısı: 6
För mig är det inte heller värt.....men om du bara vet värdet

3 Aralık 2007 04:53

Mats Fondelius
Mesaj Sayısı: 153
I'll make a new translation:
"Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart."
Regards,
Mats "figge2001"