Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-سوئدی - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیسوئدی

طبقه داستان / تخیل - غذا

عنوان
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
متن
zarah_25 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

عنوان
Det är inte värt det enligt mig...
ترجمه
سوئدی

The_Tuna ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 4 دسامبر 2007 17:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 اکتبر 2007 21:08

bet
تعداد پیامها: 6
För mig är det inte heller värt.....men om du bara vet värdet

3 دسامبر 2007 04:53

Mats Fondelius
تعداد پیامها: 153
I'll make a new translation:
"Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart."
Regards,
Mats "figge2001"