خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-سوئدی - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
داستان / تخیل - غذا
عنوان
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
متن
zarah_25
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
عنوان
Det är inte värt det enligt mig...
ترجمه
سوئدی
The_Tuna
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی
Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
pias
- 4 دسامبر 2007 17:39
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
6 اکتبر 2007 21:08
bet
تعداد پیامها: 6
För mig är det inte heller värt.....men om du bara vet värdet
3 دسامبر 2007 04:53
Mats Fondelius
تعداد پیامها: 153
I'll make a new translation:
"Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart."
Regards,
Mats "figge2001"