Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Kategoria Fiktio / Tarina - Ruoka

Otsikko
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
Teksti
Lähettäjä zarah_25
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

Otsikko
Det är inte värt det enligt mig...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä The_Tuna
Kohdekieli: Ruotsi

Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 4 Joulukuu 2007 17:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Lokakuu 2007 21:08

bet
Viestien lukumäärä: 6
För mig är det inte heller värt.....men om du bara vet värdet

3 Joulukuu 2007 04:53

Mats Fondelius
Viestien lukumäärä: 153
I'll make a new translation:
"Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart."
Regards,
Mats "figge2001"