ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
フィクション / 物語 - 食糧
タイトル
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
テキスト
zarah_25
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
タイトル
Det är inte värt det enligt mig...
翻訳
スウェーデン語
The_Tuna
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart
最終承認・編集者
pias
- 2007年 12月 4日 17:39
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 6日 21:08
bet
投稿数: 6
För mig är det inte heller värt.....men om du bara vet värdet
2007年 12月 3日 04:53
Mats Fondelius
投稿数: 153
I'll make a new translation:
"Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart."
Regards,
Mats "figge2001"