Tercüme - Norveççe-İngilizce - hjemme i oslo igjen...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Ev / Aile  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Norveççe
hjemme i oslo igjen... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri pias | Hedef dil: İngilizce
home in Oslo again |
|
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 18 Ekim 2007 08:02
Son Gönderilen | | | | | 17 Ekim 2007 10:03 | | | Det lÃ¥ter inte grammatiskt korrekt. "Back in Oslo again" är för mig en mer korrekt översättning. |
|
|