Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...
Metin
Öneri Mõnica
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Olá meu querido!

Você recebeu meus emails? Estou tentando falar com você também por telefone e não estou conseguindo.Me confirme o dia, horário, número do vôo e empresa que você está vindo para Salvador.
Estarei lá te esperando com muitas saudades e desejo de te abraçar.

Mil beijos

Mônica

Başlık
Hallo mein Lieber! Bekamst du meine E-Mails?...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Hallo mein Lieber!

Hast du meine E-Mails bekommen? Ich probiere mit dir auch telefonisch zu sprechen und ich schaffe es nicht. Bestätige mir den Tag, die Uhrzeit, Flugnummer und Fluggesellschaft des Fluges, mit dem Du nach Salvador kommst.
Ich werde da sein, dich mit viel Sehnsucht zu erwarten und wünsche mir, dich zu umarmen.

Tausend Küsse,

Mônica
Çeviriyle ilgili açıklamalar
vor Korrektur: "Bekamst du meine E-Mails?".
03.12.07
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 26 Aralık 2007 11:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2007 04:44

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
this translation is waiting just a month to be evaluated???

3 Aralık 2007 16:36

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Der Satz "Bekamst du meine E-Mails?" sollte eher in Perfekt stehen, also "Hast du meine E-Mails bekommen?"

3 Aralık 2007 17:05

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
kann man machen :-)

18 Aralık 2007 03:06

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Many "+"-votes, 1 "-" vote, but the correction-suggestion from the "-"-voter I'd implemented.
Nearly a month...