Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Týkst - Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTýkst

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...
Tekstur
Framborið av Mõnica
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Olá meu querido!

Você recebeu meus emails? Estou tentando falar com você também por telefone e não estou conseguindo.Me confirme o dia, horário, número do vôo e empresa que você está vindo para Salvador.
Estarei lá te esperando com muitas saudades e desejo de te abraçar.

Mil beijos

Mônica

Heiti
Hallo mein Lieber! Bekamst du meine E-Mails?...
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Hallo mein Lieber!

Hast du meine E-Mails bekommen? Ich probiere mit dir auch telefonisch zu sprechen und ich schaffe es nicht. Bestätige mir den Tag, die Uhrzeit, Flugnummer und Fluggesellschaft des Fluges, mit dem Du nach Salvador kommst.
Ich werde da sein, dich mit viel Sehnsucht zu erwarten und wünsche mir, dich zu umarmen.

Tausend Küsse,

Mônica
Viðmerking um umsetingina
vor Korrektur: "Bekamst du meine E-Mails?".
03.12.07
Góðkent av iamfromaustria - 26 Desember 2007 11:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Desember 2007 04:44

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
this translation is waiting just a month to be evaluated???

3 Desember 2007 16:36

italo07
Tal av boðum: 1474
Der Satz "Bekamst du meine E-Mails?" sollte eher in Perfekt stehen, also "Hast du meine E-Mails bekommen?"

3 Desember 2007 17:05

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
kann man machen :-)

18 Desember 2007 03:06

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
Many "+"-votes, 1 "-" vote, but the correction-suggestion from the "-"-voter I'd implemented.
Nearly a month...