Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...
טקסט
נשלח על ידי Mõnica
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Olá meu querido!

Você recebeu meus emails? Estou tentando falar com você também por telefone e não estou conseguindo.Me confirme o dia, horário, número do vôo e empresa que você está vindo para Salvador.
Estarei lá te esperando com muitas saudades e desejo de te abraçar.

Mil beijos

Mônica

שם
Hallo mein Lieber! Bekamst du meine E-Mails?...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Hallo mein Lieber!

Hast du meine E-Mails bekommen? Ich probiere mit dir auch telefonisch zu sprechen und ich schaffe es nicht. Bestätige mir den Tag, die Uhrzeit, Flugnummer und Fluggesellschaft des Fluges, mit dem Du nach Salvador kommst.
Ich werde da sein, dich mit viel Sehnsucht zu erwarten und wünsche mir, dich zu umarmen.

Tausend Küsse,

Mônica
הערות לגבי התרגום
vor Korrektur: "Bekamst du meine E-Mails?".
03.12.07
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 26 דצמבר 2007 11:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 דצמבר 2007 04:44

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
this translation is waiting just a month to be evaluated???

3 דצמבר 2007 16:36

italo07
מספר הודעות: 1474
Der Satz "Bekamst du meine E-Mails?" sollte eher in Perfekt stehen, also "Hast du meine E-Mails bekommen?"

3 דצמבר 2007 17:05

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
kann man machen :-)

18 דצמבר 2007 03:06

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Many "+"-votes, 1 "-" vote, but the correction-suggestion from the "-"-voter I'd implemented.
Nearly a month...