Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...
متن
Mõnica پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Olá meu querido!

Você recebeu meus emails? Estou tentando falar com você também por telefone e não estou conseguindo.Me confirme o dia, horário, número do vôo e empresa que você está vindo para Salvador.
Estarei lá te esperando com muitas saudades e desejo de te abraçar.

Mil beijos

Mônica

عنوان
Hallo mein Lieber! Bekamst du meine E-Mails?...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Hallo mein Lieber!

Hast du meine E-Mails bekommen? Ich probiere mit dir auch telefonisch zu sprechen und ich schaffe es nicht. Bestätige mir den Tag, die Uhrzeit, Flugnummer und Fluggesellschaft des Fluges, mit dem Du nach Salvador kommst.
Ich werde da sein, dich mit viel Sehnsucht zu erwarten und wünsche mir, dich zu umarmen.

Tausend Küsse,

Mônica
ملاحظاتی درباره ترجمه
vor Korrektur: "Bekamst du meine E-Mails?".
03.12.07
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 26 دسامبر 2007 11:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 دسامبر 2007 04:44

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
this translation is waiting just a month to be evaluated???

3 دسامبر 2007 16:36

italo07
تعداد پیامها: 1474
Der Satz "Bekamst du meine E-Mails?" sollte eher in Perfekt stehen, also "Hast du meine E-Mails bekommen?"

3 دسامبر 2007 17:05

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
kann man machen :-)

18 دسامبر 2007 03:06

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Many "+"-votes, 1 "-" vote, but the correction-suggestion from the "-"-voter I'd implemented.
Nearly a month...