Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAllemand

Catégorie Lettre / Email

Titre
Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...
Texte
Proposé par Mõnica
Langue de départ: Portuguais brésilien

Olá meu querido!

Você recebeu meus emails? Estou tentando falar com você também por telefone e não estou conseguindo.Me confirme o dia, horário, número do vôo e empresa que você está vindo para Salvador.
Estarei lá te esperando com muitas saudades e desejo de te abraçar.

Mil beijos

Mônica

Titre
Hallo mein Lieber! Bekamst du meine E-Mails?...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Hallo mein Lieber!

Hast du meine E-Mails bekommen? Ich probiere mit dir auch telefonisch zu sprechen und ich schaffe es nicht. Bestätige mir den Tag, die Uhrzeit, Flugnummer und Fluggesellschaft des Fluges, mit dem Du nach Salvador kommst.
Ich werde da sein, dich mit viel Sehnsucht zu erwarten und wünsche mir, dich zu umarmen.

Tausend Küsse,

Mônica
Commentaires pour la traduction
vor Korrektur: "Bekamst du meine E-Mails?".
03.12.07
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 26 Décembre 2007 11:30





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2007 04:44

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
this translation is waiting just a month to be evaluated???

3 Décembre 2007 16:36

italo07
Nombre de messages: 1474
Der Satz "Bekamst du meine E-Mails?" sollte eher in Perfekt stehen, also "Hast du meine E-Mails bekommen?"

3 Décembre 2007 17:05

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
kann man machen :-)

18 Décembre 2007 03:06

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Many "+"-votes, 1 "-" vote, but the correction-suggestion from the "-"-voter I'd implemented.
Nearly a month...