Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةألماني

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Olá meu querido! Você recebeu meus emails?...
نص
إقترحت من طرف Mõnica
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Olá meu querido!

Você recebeu meus emails? Estou tentando falar com você também por telefone e não estou conseguindo.Me confirme o dia, horário, número do vôo e empresa que você está vindo para Salvador.
Estarei lá te esperando com muitas saudades e desejo de te abraçar.

Mil beijos

Mônica

عنوان
Hallo mein Lieber! Bekamst du meine E-Mails?...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Hallo mein Lieber!

Hast du meine E-Mails bekommen? Ich probiere mit dir auch telefonisch zu sprechen und ich schaffe es nicht. Bestätige mir den Tag, die Uhrzeit, Flugnummer und Fluggesellschaft des Fluges, mit dem Du nach Salvador kommst.
Ich werde da sein, dich mit viel Sehnsucht zu erwarten und wünsche mir, dich zu umarmen.

Tausend Küsse,

Mônica
ملاحظات حول الترجمة
vor Korrektur: "Bekamst du meine E-Mails?".
03.12.07
آخر تصديق أو تحرير من طرف iamfromaustria - 26 كانون الاول 2007 11:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الاول 2007 04:44

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
this translation is waiting just a month to be evaluated???

3 كانون الاول 2007 16:36

italo07
عدد الرسائل: 1474
Der Satz "Bekamst du meine E-Mails?" sollte eher in Perfekt stehen, also "Hast du meine E-Mails bekommen?"

3 كانون الاول 2007 17:05

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
kann man machen :-)

18 كانون الاول 2007 03:06

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Many "+"-votes, 1 "-" vote, but the correction-suggestion from the "-"-voter I'd implemented.
Nearly a month...