Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İsveççe - lunarstorm

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİsveççe

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
lunarstorm
Metin
Öneri djlein88
Kaynak dil: Lehçe

ak zlamalam ale teraz juz jest dobrze:) przepraszam ale nie mam teraz jak nawet napisac..:( <3

Başlık
lunarstorm (strona internetowa www.lunarstorm.se)
Tercüme
İsveççe

Çeviri Edyta223
Hedef dil: İsveççe

Jag bröt armen men nu är det bra. Förlåt, men jag har ingen möjlighet att skriva till dig.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
przypuszczam, że chodzi o złamanie ręki.
En son pias tarafından onaylandı - 11 Aralık 2007 14:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Aralık 2007 18:02

bonta
Mesaj Sayısı: 218
I broke it [hand probably] but now it's fine sorry but now i can't even write... <3

11 Aralık 2007 14:44

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks a lot...again! I'll give you some points for your help.