Traduction - Polonais-Suédois - lunarstormEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Phrase - Vie quotidienne  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Polonais
ak zlamalam ale teraz juz jest dobrze:) przepraszam ale nie mam teraz jak nawet napisac..:( <3 |
|
| lunarstorm (strona internetowa www.lunarstorm.se) | | Langue d'arrivée: Suédois
Jag bröt armen men nu är det bra. Förlåt, men jag har ingen möjlighet att skriva till dig. | Commentaires pour la traduction | przypuszczam, że chodzi o złamanie ręki. |
|
Dernière édition ou validation par pias - 11 Décembre 2007 14:50
Derniers messages | | | | | 10 Décembre 2007 18:02 | |  bontaNombre de messages: 218 | I broke it [hand probably] but now it's fine  sorry but now i can't even write...  <3 | | | 11 Décembre 2007 14:44 | |  piasNombre de messages: 8114 | Thanks a lot...again! I'll give you some points for your help. |
|
|