Traduzione - Polacco-Svedese - lunarstormStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Frase - Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Polacco
ak zlamalam ale teraz juz jest dobrze:) przepraszam ale nie mam teraz jak nawet napisac..:( <3 |
|
| lunarstorm (strona internetowa www.lunarstorm.se) | | Lingua di destinazione: Svedese
Jag bröt armen men nu är det bra. Förlåt, men jag har ingen möjlighet att skriva till dig. | | przypuszczam, że chodzi o złamanie ręki. |
|
Ultima convalida o modifica di pias - 11 Dicembre 2007 14:50
Ultimi messaggi | | | | | 10 Dicembre 2007 18:02 | | bontaNumero di messaggi: 218 | I broke it [hand probably] but now it's fine sorry but now i can't even write... <3 | | | 11 Dicembre 2007 14:44 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Thanks a lot...again! I'll give you some points for your help. |
|
|