ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-スウェーデン語 - lunarstorm
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
lunarstorm
テキスト
djlein88
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
ak zlamalam ale teraz juz jest dobrze:) przepraszam ale nie mam teraz jak nawet napisac..:( <3
タイトル
lunarstorm (strona internetowa www.lunarstorm.se)
翻訳
スウェーデン語
Edyta223
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag bröt armen men nu är det bra. Förlåt, men jag har ingen möjlighet att skriva till dig.
翻訳についてのコメント
przypuszczam, że chodzi o złamanie ręki.
最終承認・編集者
pias
- 2007年 12月 11日 14:50
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 10日 18:02
bonta
投稿数: 218
I broke it [hand probably] but now it's fine
sorry but now i can't even write...
<3
2007年 12月 11日 14:44
pias
投稿数: 8113
Thanks a lot...again! I'll give you some points for your help.