Tradução - Polaco-Sueco - lunarstormEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Frase - Vida diária A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Polaco
ak zlamalam ale teraz juz jest dobrze:) przepraszam ale nie mam teraz jak nawet napisac..:( <3 |
|
| lunarstorm (strona internetowa www.lunarstorm.se) | | Língua alvo: Sueco
Jag bröt armen men nu är det bra. Förlåt, men jag har ingen möjlighet att skriva till dig. | | przypuszczam, że chodzi o złamanie ręki. |
|
Última validação ou edição por pias - 11 Dezembro 2007 14:50
Última Mensagem | | | | | 10 Dezembro 2007 18:02 | | bontaNúmero de mensagens: 218 | I broke it [hand probably] but now it's fine sorry but now i can't even write... <3 | | | 11 Dezembro 2007 14:44 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Thanks a lot...again! I'll give you some points for your help. |
|
|