Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-스웨덴어 - lunarstorm

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어스웨덴어

분류 문장 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
lunarstorm
본문
djlein88에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

ak zlamalam ale teraz juz jest dobrze:) przepraszam ale nie mam teraz jak nawet napisac..:( <3

제목
lunarstorm (strona internetowa www.lunarstorm.se)
번역
스웨덴어

Edyta223에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Jag bröt armen men nu är det bra. Förlåt, men jag har ingen möjlighet att skriva till dig.
이 번역물에 관한 주의사항
przypuszczam, że chodzi o złamanie ręki.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 11일 14:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 10일 18:02

bonta
게시물 갯수: 218
I broke it [hand probably] but now it's fine sorry but now i can't even write... <3

2007년 12월 11일 14:44

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks a lot...again! I'll give you some points for your help.