Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-瑞典语 - lunarstorm

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语瑞典语

讨论区 句子 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
lunarstorm
正文
提交 djlein88
源语言: 波兰语

ak zlamalam ale teraz juz jest dobrze:) przepraszam ale nie mam teraz jak nawet napisac..:( <3

标题
lunarstorm (strona internetowa www.lunarstorm.se)
翻译
瑞典语

翻译 Edyta223
目的语言: 瑞典语

Jag bröt armen men nu är det bra. Förlåt, men jag har ingen möjlighet att skriva till dig.
给这篇翻译加备注
przypuszczam, że chodzi o złamanie ręki.
pias认可或编辑 - 2007年 十二月 11日 14:50





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 10日 18:02

bonta
文章总计: 218
I broke it [hand probably] but now it's fine sorry but now i can't even write... <3

2007年 十二月 11日 14:44

pias
文章总计: 8113
Thanks a lot...again! I'll give you some points for your help.