Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Sueco - lunarstorm

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoSueco

Categoría Oración - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
lunarstorm
Texto
Propuesto por djlein88
Idioma de origen: Polaco

ak zlamalam ale teraz juz jest dobrze:) przepraszam ale nie mam teraz jak nawet napisac..:( <3

Título
lunarstorm (strona internetowa www.lunarstorm.se)
Traducción
Sueco

Traducido por Edyta223
Idioma de destino: Sueco

Jag bröt armen men nu är det bra. Förlåt, men jag har ingen möjlighet att skriva till dig.
Nota acerca de la traducción
przypuszczam, że chodzi o złamanie ręki.
Última validación o corrección por pias - 11 Diciembre 2007 14:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Diciembre 2007 18:02

bonta
Cantidad de envíos: 218
I broke it [hand probably] but now it's fine sorry but now i can't even write... <3

11 Diciembre 2007 14:44

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks a lot...again! I'll give you some points for your help.