Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...
Çevrilecek olan metin
Öneri gloriamarlene
Kaynak dil: İngilizce

I WON'T SUFFER,
BE BROKEN,
GET TIRED,
WASTED SURRENDER TO NOTHING...
19 Kasım 2007 17:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2007 13:50

maddie_maze
Mesaj Sayısı: 91
Which of these two or others is the meaning of this text:

1). I won't suffer, I won't be broken, I won't get tired, (since this would be) wasted surrender to nothing...

OR

2). I won't suffer, you may as well be broken, you may get tired, (as this is) wasted surrender to nothing... (I won't care anyway) ?

lol

2 Aralık 2007 12:53

gloriamarlene
Mesaj Sayısı: 1
credo che la forma corretta sia la numero uno.