Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...
Text a traduir
Enviat per gloriamarlene
Idioma orígen: Anglès

I WON'T SUFFER,
BE BROKEN,
GET TIRED,
WASTED SURRENDER TO NOTHING...
19 Novembre 2007 17:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Desembre 2007 13:50

maddie_maze
Nombre de missatges: 91
Which of these two or others is the meaning of this text:

1). I won't suffer, I won't be broken, I won't get tired, (since this would be) wasted surrender to nothing...

OR

2). I won't suffer, you may as well be broken, you may get tired, (as this is) wasted surrender to nothing... (I won't care anyway) ?

lol

2 Desembre 2007 12:53

gloriamarlene
Nombre de missatges: 1
credo che la forma corretta sia la numero uno.