Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено gloriamarlene
Мова оригіналу: Англійська

I WON'T SUFFER,
BE BROKEN,
GET TIRED,
WASTED SURRENDER TO NOTHING...
19 Листопада 2007 17:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Грудня 2007 13:50

maddie_maze
Кількість повідомлень: 91
Which of these two or others is the meaning of this text:

1). I won't suffer, I won't be broken, I won't get tired, (since this would be) wasted surrender to nothing...

OR

2). I won't suffer, you may as well be broken, you may get tired, (as this is) wasted surrender to nothing... (I won't care anyway) ?

lol

2 Грудня 2007 12:53

gloriamarlene
Кількість повідомлень: 1
credo che la forma corretta sia la numero uno.