Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTalijanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao gloriamarlene
Izvorni jezik: Engleski

I WON'T SUFFER,
BE BROKEN,
GET TIRED,
WASTED SURRENDER TO NOTHING...
19 studeni 2007 17:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 prosinac 2007 13:50

maddie_maze
Broj poruka: 91
Which of these two or others is the meaning of this text:

1). I won't suffer, I won't be broken, I won't get tired, (since this would be) wasted surrender to nothing...

OR

2). I won't suffer, you may as well be broken, you may get tired, (as this is) wasted surrender to nothing... (I won't care anyway) ?

lol

2 prosinac 2007 12:53

gloriamarlene
Broj poruka: 1
credo che la forma corretta sia la numero uno.