Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...
번역될 본문
gloriamarlene에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I WON'T SUFFER,
BE BROKEN,
GET TIRED,
WASTED SURRENDER TO NOTHING...
2007년 11월 19일 17:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 2일 13:50

maddie_maze
게시물 갯수: 91
Which of these two or others is the meaning of this text:

1). I won't suffer, I won't be broken, I won't get tired, (since this would be) wasted surrender to nothing...

OR

2). I won't suffer, you may as well be broken, you may get tired, (as this is) wasted surrender to nothing... (I won't care anyway) ?

lol

2007년 12월 2일 12:53

gloriamarlene
게시물 갯수: 1
credo che la forma corretta sia la numero uno.