Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door gloriamarlene
Uitgangs-taal: Engels

I WON'T SUFFER,
BE BROKEN,
GET TIRED,
WASTED SURRENDER TO NOTHING...
19 november 2007 17:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 december 2007 13:50

maddie_maze
Aantal berichten: 91
Which of these two or others is the meaning of this text:

1). I won't suffer, I won't be broken, I won't get tired, (since this would be) wasted surrender to nothing...

OR

2). I won't suffer, you may as well be broken, you may get tired, (as this is) wasted surrender to nothing... (I won't care anyway) ?

lol

2 december 2007 12:53

gloriamarlene
Aantal berichten: 1
credo che la forma corretta sia la numero uno.