Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I WON'T SUFFER, BE BROKEN, GET TIRED, WASTED...
متن قابل ترجمه
gloriamarlene پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I WON'T SUFFER,
BE BROKEN,
GET TIRED,
WASTED SURRENDER TO NOTHING...
19 نوامبر 2007 17:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 دسامبر 2007 13:50

maddie_maze
تعداد پیامها: 91
Which of these two or others is the meaning of this text:

1). I won't suffer, I won't be broken, I won't get tired, (since this would be) wasted surrender to nothing...

OR

2). I won't suffer, you may as well be broken, you may get tired, (as this is) wasted surrender to nothing... (I won't care anyway) ?

lol

2 دسامبر 2007 12:53

gloriamarlene
تعداد پیامها: 1
credo che la forma corretta sia la numero uno.