Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Turecki - “Quiero que sueñes tú con esa estrella la...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiTurecki

Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
“Quiero que sueñes tú con esa estrella la...
Tekst
Wprowadzone przez milanangel
Język źródłowy: Hiszpański

“Quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella k tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí…
Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella que tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí… por eso quiero… ”

Tytuł
şarkı sözü galiba.)
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez eluss
Język docelowy: Turecki

"Bu yıldızı hayal etmeni,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum...
Bu yüzden o yıldızı,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum... bu yüzden..."

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 1 Marzec 2008 17:33





Ostatni Post

Autor
Post

29 Styczeń 2008 14:26

smy
Liczba postów: 2481
Could you give me a bridge please? (100 points)

CC: pirulito

29 Styczeń 2008 16:32

pirulito
Liczba postów: 1180
It just seems very affected to me:

I want you to dream of this star/ the star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore I want you to dream of this star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore...


I don't need the points. Güle güle!

29 Styczeń 2008 17:22

smy
Liczba postów: 2481
Thank you very much pirulito !

eluss, İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre çevirinde önemli hatalar var, onları düzeltip yeniden oylamaya koyacağım

original translation before edits:
-----------
seni, kapımı senin için açık bırakan anahtarın olduğu yıldızla hayal etmek istiyorum...
bu yüzden seni o yıldızla hayal etmek istiyorum ve bu hep böyle devam edecek....
----------