Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Turks - “Quiero que sueñes tú con esa estrella la...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansTurks

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
“Quiero que sueñes tú con esa estrella la...
Tekst
Opgestuurd door milanangel
Uitgangs-taal: Spaans

“Quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella k tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí…
Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella que tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí… por eso quiero… ”

Titel
şarkı sözü galiba.)
Vertaling
Turks

Vertaald door eluss
Doel-taal: Turks

"Bu yıldızı hayal etmeni,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum...
Bu yüzden o yıldızı,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum... bu yüzden..."

Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 1 maart 2008 17:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 januari 2008 14:26

smy
Aantal berichten: 2481
Could you give me a bridge please? (100 points)

CC: pirulito

29 januari 2008 16:32

pirulito
Aantal berichten: 1180
It just seems very affected to me:

I want you to dream of this star/ the star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore I want you to dream of this star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore...


I don't need the points. Güle güle!

29 januari 2008 17:22

smy
Aantal berichten: 2481
Thank you very much pirulito !

eluss, İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre çevirinde önemli hatalar var, onları düzeltip yeniden oylamaya koyacağım

original translation before edits:
-----------
seni, kapımı senin için açık bırakan anahtarın olduğu yıldızla hayal etmek istiyorum...
bu yüzden seni o yıldızla hayal etmek istiyorum ve bu hep böyle devam edecek....
----------