Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - “Quiero que sueñes tú con esa estrella la...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

Categoria Cançó - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
“Quiero que sueñes tú con esa estrella la...
Text
Enviat per milanangel
Idioma orígen: Castellà

“Quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella k tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí…
Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella que tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí… por eso quiero… ”

Títol
şarkı sözü galiba.)
Traducció
Turc

Traduït per eluss
Idioma destí: Turc

"Bu yıldızı hayal etmeni,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum...
Bu yüzden o yıldızı,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum... bu yüzden..."

Darrera validació o edició per smy - 1 Març 2008 17:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Gener 2008 14:26

smy
Nombre de missatges: 2481
Could you give me a bridge please? (100 points)

CC: pirulito

29 Gener 2008 16:32

pirulito
Nombre de missatges: 1180
It just seems very affected to me:

I want you to dream of this star/ the star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore I want you to dream of this star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore...


I don't need the points. Güle güle!

29 Gener 2008 17:22

smy
Nombre de missatges: 2481
Thank you very much pirulito !

eluss, İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre çevirinde önemli hatalar var, onları düzeltip yeniden oylamaya koyacağım

original translation before edits:
-----------
seni, kapımı senin için açık bırakan anahtarın olduğu yıldızla hayal etmek istiyorum...
bu yüzden seni o yıldızla hayal etmek istiyorum ve bu hep böyle devam edecek....
----------