Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Turcă - “Quiero que sueñes tú con esa estrella la...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăTurcă

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
“Quiero que sueñes tú con esa estrella la...
Text
Înscris de milanangel
Limba sursă: Spaniolă

“Quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella k tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí…
Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella que tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí… por eso quiero… ”

Titlu
şarkı sözü galiba.)
Traducerea
Turcă

Tradus de eluss
Limba ţintă: Turcă

"Bu yıldızı hayal etmeni,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum...
Bu yüzden o yıldızı,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum... bu yüzden..."

Validat sau editat ultima dată de către smy - 1 Martie 2008 17:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Ianuarie 2008 14:26

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Could you give me a bridge please? (100 points)

CC: pirulito

29 Ianuarie 2008 16:32

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
It just seems very affected to me:

I want you to dream of this star/ the star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore I want you to dream of this star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore...


I don't need the points. Güle güle!

29 Ianuarie 2008 17:22

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Thank you very much pirulito !

eluss, İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre çevirinde önemli hatalar var, onları düzeltip yeniden oylamaya koyacağım

original translation before edits:
-----------
seni, kapımı senin için açık bırakan anahtarın olduğu yıldızla hayal etmek istiyorum...
bu yüzden seni o yıldızla hayal etmek istiyorum ve bu hep böyle devam edecek....
----------