Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - “Quiero que sueñes tú con esa estrella la...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
“Quiero que sueñes tú con esa estrella la...
본문
milanangel에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

“Quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella k tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí…
Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella que tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí… por eso quiero… ”

제목
şarkı sözü galiba.)
번역
터키어

eluss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

"Bu yıldızı hayal etmeni,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum...
Bu yüzden o yıldızı,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum... bu yüzden..."

smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 1일 17:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 29일 14:26

smy
게시물 갯수: 2481
Could you give me a bridge please? (100 points)

CC: pirulito

2008년 1월 29일 16:32

pirulito
게시물 갯수: 1180
It just seems very affected to me:

I want you to dream of this star/ the star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore I want you to dream of this star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore...


I don't need the points. Güle güle!

2008년 1월 29일 17:22

smy
게시물 갯수: 2481
Thank you very much pirulito !

eluss, İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre çevirinde önemli hatalar var, onları düzeltip yeniden oylamaya koyacağım

original translation before edits:
-----------
seni, kapımı senin için açık bırakan anahtarın olduğu yıldızla hayal etmek istiyorum...
bu yüzden seni o yıldızla hayal etmek istiyorum ve bu hep böyle devam edecek....
----------