Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Turc - “Quiero que sueñes tú con esa estrella la...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolTurc

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
“Quiero que sueñes tú con esa estrella la...
Texte
Proposé par milanangel
Langue de départ: Espagnol

“Quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella k tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí…
Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella que tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí… por eso quiero… ”

Titre
şarkı sözü galiba.)
Traduction
Turc

Traduit par eluss
Langue d'arrivée: Turc

"Bu yıldızı hayal etmeni,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum...
Bu yüzden o yıldızı,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum... bu yüzden..."

Dernière édition ou validation par smy - 1 Mars 2008 17:33





Derniers messages

Auteur
Message

29 Janvier 2008 14:26

smy
Nombre de messages: 2481
Could you give me a bridge please? (100 points)

CC: pirulito

29 Janvier 2008 16:32

pirulito
Nombre de messages: 1180
It just seems very affected to me:

I want you to dream of this star/ the star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore I want you to dream of this star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore...


I don't need the points. Güle güle!

29 Janvier 2008 17:22

smy
Nombre de messages: 2481
Thank you very much pirulito !

eluss, İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre çevirinde önemli hatalar var, onları düzeltip yeniden oylamaya koyacağım

original translation before edits:
-----------
seni, kapımı senin için açık bırakan anahtarın olduğu yıldızla hayal etmek istiyorum...
bu yüzden seni o yıldızla hayal etmek istiyorum ve bu hep böyle devam edecek....
----------