Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - “Quiero que sueñes tú con esa estrella la...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Категория Песен - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
“Quiero que sueñes tú con esa estrella la...
Текст
Предоставено от milanangel
Език, от който се превежда: Испански

“Quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella k tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí…
Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella que tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí… por eso quiero… ”

Заглавие
şarkı sözü galiba.)
Превод
Турски

Преведено от eluss
Желан език: Турски

"Bu yıldızı hayal etmeni,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum...
Bu yüzden o yıldızı,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum... bu yüzden..."

За последен път се одобри от smy - 1 Март 2008 17:33





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Януари 2008 14:26

smy
Общо мнения: 2481
Could you give me a bridge please? (100 points)

CC: pirulito

29 Януари 2008 16:32

pirulito
Общо мнения: 1180
It just seems very affected to me:

I want you to dream of this star/ the star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore I want you to dream of this star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore...


I don't need the points. Güle güle!

29 Януари 2008 17:22

smy
Общо мнения: 2481
Thank you very much pirulito !

eluss, İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre çevirinde önemli hatalar var, onları düzeltip yeniden oylamaya koyacağım

original translation before edits:
-----------
seni, kapımı senin için açık bırakan anahtarın olduğu yıldızla hayal etmek istiyorum...
bu yüzden seni o yıldızla hayal etmek istiyorum ve bu hep böyle devam edecek....
----------