Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Arabski - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Tekst
Wprowadzone przez
ناس
Język źródłowy: Francuski
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Uwagi na temat tłumaczenia
Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa"
Tytuł
أعطني يديك ليأخد قلبي شكلها
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
aidememo
Język docelowy: Arabski
أعطني يديك ليأخد قلبي شكلها
ليصمت العالم على الأقل Ù„Øظة
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
NADJET20
- 20 Luty 2008 21:28