Vertaling - Frans-Arabisch - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
 Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ... | | Uitgangs-taal: Frans
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment | Details voor de vertaling | Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa" |
|
| أعطني يديك ليأخد قلبي شكلها | | Doel-taal: Arabisch
أعطني يديك ليأخد قلبي شكلها ليصمت العالم على الأقل Ù„Øظة |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door NADJET20 - 20 februari 2008 21:28
|