Prevođenje - Francuski-Arapski - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ... | | Izvorni jezik: Francuski
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment | | Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa" |
|
| أعطني يديك ليأخد قلبي شكلها | | Ciljni jezik: Arapski
أعطني يديك ليأخد قلبي شكلها ليصمت العالم على الأقل Ù„Øظة |
|
Posljednji potvrdio i uredio NADJET20 - 20 veljača 2008 21:28
|