Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHolenderski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...
Tekst
Wprowadzone przez stylo31
Język źródłowy: Turecki

Gecenin 2'sinde uyumamış olmam rahatsızlıktan değil. Seni düşünmek uyumaktan daha güzel olduğu için. Anlamıyor musun şaşkın şey seni seviyorum,hep sevdim ve özlüyorum.
Uwagi na temat tłumaczenia
Graag in het nederlands vertaald,alvast bedankt

----------
diacritics and typos edited (smy)

Tytuł
Het feit dat ik om 2 'nachts
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez kfeto
Język docelowy: Holenderski

Het feit dat ik om 2 'nachts nog wakker ben is niet wegens ongemak. Maar omwille van het feit dat aan jou denken aangenamer is dan slapen. Snap je het dan niet , jij dwaas ding, ik hou van je, ik heb altijd van je gehouden en ik mis je.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 10 Marzec 2008 07:13