Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliÄŸi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliği...
Tekst
Wprowadzone przez romance_22
Język źródłowy: Turecki

herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliği var.

Tytuł
As usual, being with her has a different beauty.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Angielski

As usual, being with her has a different beauty.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 15 Kwiecień 2008 06:43





Ostatni Post

Autor
Post

14 Kwiecień 2008 05:25

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi miss

Could that "everytime" mean "as usual"?

if so, it would read better:
"As usual, being with her has a different beauty"

Tell me if that affects the original meaning...

14 Kwiecień 2008 05:30

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Yes Lilian Of course it's exactly the meaning, I change it.
Thank you.

14 Kwiecień 2008 07:49

cesur_civciv
Liczba postów: 268
Hello lilian and turkishmiss, excuse me but "herzamanki gibi" I came here.

In the orijinal meaning, "as usual" is related to "being with her" not to "has a different beauty".
So I think it will be better to be changed like this:
"There is a different beauty in being with her/him as usual."

15 Kwiecień 2008 02:44

kfeto
Liczba postów: 953
maybe 'its own/distinct merit/advantage'