Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliÄŸi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliği...
Tekstas
Pateikta romance_22
Originalo kalba: Turkų

herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliği var.

Pavadinimas
As usual, being with her has a different beauty.
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

As usual, being with her has a different beauty.
Validated by lilian canale - 15 balandis 2008 06:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 balandis 2008 05:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi miss

Could that "everytime" mean "as usual"?

if so, it would read better:
"As usual, being with her has a different beauty"

Tell me if that affects the original meaning...

14 balandis 2008 05:30

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes Lilian Of course it's exactly the meaning, I change it.
Thank you.

14 balandis 2008 07:49

cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
Hello lilian and turkishmiss, excuse me but "herzamanki gibi" I came here.

In the orijinal meaning, "as usual" is related to "being with her" not to "has a different beauty".
So I think it will be better to be changed like this:
"There is a different beauty in being with her/him as usual."

15 balandis 2008 02:44

kfeto
Žinučių kiekis: 953
maybe 'its own/distinct merit/advantage'