Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliÄŸi...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliği...
Text
Übermittelt von romance_22
Herkunftssprache: Türkisch

herzamanki gibi onunla olmanın ayrı bir güzelliği var.

Titel
As usual, being with her has a different beauty.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Englisch

As usual, being with her has a different beauty.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 15 April 2008 06:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 April 2008 05:25

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi miss

Could that "everytime" mean "as usual"?

if so, it would read better:
"As usual, being with her has a different beauty"

Tell me if that affects the original meaning...

14 April 2008 05:30

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Yes Lilian Of course it's exactly the meaning, I change it.
Thank you.

14 April 2008 07:49

cesur_civciv
Anzahl der Beiträge: 268
Hello lilian and turkishmiss, excuse me but "herzamanki gibi" I came here.

In the orijinal meaning, "as usual" is related to "being with her" not to "has a different beauty".
So I think it will be better to be changed like this:
"There is a different beauty in being with her/him as usual."

15 April 2008 02:44

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
maybe 'its own/distinct merit/advantage'