Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Łacina - dear loving sister

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiŁacina

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
dear loving sister
Tekst
Wprowadzone przez emmaberg
Język źródłowy: Angielski

dear loving sister

Tytuł
Dulcis amans germana
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Diego_Kovags
Język docelowy: Łacina

Dulcis amans germana
Uwagi na temat tłumaczenia
Dulcis amans soror
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Cammello - 16 Maj 2008 14:14





Ostatni Post

Autor
Post

16 Maj 2008 10:37

Cammello
Liczba postów: 77
Sister should be:

sŏrŏr, sororis
III decl, f

Can i know where did you find "germana"?

16 Maj 2008 10:51

Francky5591
Liczba postów: 12396
Personaly, I found that here : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm

germana, ae, f. : sœur germaine.

problem is that I don't even know what "sœur germaine" means in French, I thought this was only used with cousins!

16 Maj 2008 11:26

Cammello
Liczba postów: 77
in italian "sorella germana" is
"Persona di sesso femminile nata dallo stesso padre e dalla stessa madre (sorella germana)"

"someone, female sex, born by the same father and the same mather"

soror is more general. Even by different father, or different mother [but even with same parents too!!!!]
In Latin "soror" was the most common word (used quite in all the occasion)