Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Latin - dear loving sister

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLatin

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
dear loving sister
Texte
Proposé par emmaberg
Langue de départ: Anglais

dear loving sister

Titre
Dulcis amans germana
Traduction
Latin

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Latin

Dulcis amans germana
Commentaires pour la traduction
Dulcis amans soror
Dernière édition ou validation par Cammello - 16 Mai 2008 14:14





Derniers messages

Auteur
Message

16 Mai 2008 10:37

Cammello
Nombre de messages: 77
Sister should be:

sŏrŏr, sororis
III decl, f

Can i know where did you find "germana"?

16 Mai 2008 10:51

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Personaly, I found that here : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm

germana, ae, f. : sœur germaine.

problem is that I don't even know what "sœur germaine" means in French, I thought this was only used with cousins!

16 Mai 2008 11:26

Cammello
Nombre de messages: 77
in italian "sorella germana" is
"Persona di sesso femminile nata dallo stesso padre e dalla stessa madre (sorella germana)"

"someone, female sex, born by the same father and the same mather"

soror is more general. Even by different father, or different mother [but even with same parents too!!!!]
In Latin "soror" was the most common word (used quite in all the occasion)