Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Latina lingvo - dear loving sister

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
dear loving sister
Teksto
Submetigx per emmaberg
Font-lingvo: Angla

dear loving sister

Titolo
Dulcis amans germana
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Latina lingvo

Dulcis amans germana
Rimarkoj pri la traduko
Dulcis amans soror
Laste validigita aŭ redaktita de Cammello - 16 Majo 2008 14:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Majo 2008 10:37

Cammello
Nombro da afiŝoj: 77
Sister should be:

sŏrŏr, sororis
III decl, f

Can i know where did you find "germana"?

16 Majo 2008 10:51

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Personaly, I found that here : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm

germana, ae, f. : sœur germaine.

problem is that I don't even know what "sœur germaine" means in French, I thought this was only used with cousins!

16 Majo 2008 11:26

Cammello
Nombro da afiŝoj: 77
in italian "sorella germana" is
"Persona di sesso femminile nata dallo stesso padre e dalla stessa madre (sorella germana)"

"someone, female sex, born by the same father and the same mather"

soror is more general. Even by different father, or different mother [but even with same parents too!!!!]
In Latin "soror" was the most common word (used quite in all the occasion)