Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Limba latină - dear loving sister

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăLimba latină

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
dear loving sister
Text
Înscris de emmaberg
Limba sursă: Engleză

dear loving sister

Titlu
Dulcis amans germana
Traducerea
Limba latină

Tradus de Diego_Kovags
Limba ţintă: Limba latină

Dulcis amans germana
Observaţii despre traducere
Dulcis amans soror
Validat sau editat ultima dată de către Cammello - 16 Mai 2008 14:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Mai 2008 10:37

Cammello
Numărul mesajelor scrise: 77
Sister should be:

sŏrŏr, sororis
III decl, f

Can i know where did you find "germana"?

16 Mai 2008 10:51

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Personaly, I found that here : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm

germana, ae, f. : sœur germaine.

problem is that I don't even know what "sœur germaine" means in French, I thought this was only used with cousins!

16 Mai 2008 11:26

Cammello
Numărul mesajelor scrise: 77
in italian "sorella germana" is
"Persona di sesso femminile nata dallo stesso padre e dalla stessa madre (sorella germana)"

"someone, female sex, born by the same father and the same mather"

soror is more general. Even by different father, or different mother [but even with same parents too!!!!]
In Latin "soror" was the most common word (used quite in all the occasion)