Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Every individual has his own destiny, the only rule is ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Every individual has his own destiny, the only rule is ...
Tekst
Wprowadzone przez
bamba49
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
MÃ¥ddie
Every individual has his own destiny, the only rule is to accept and follow it wherever it may lead him!
Tytuł
Cada individuo tiene su propio destino...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
italo07
Język docelowy: Hiszpański
¡Cada individuo tiene su propio destino, la única regla es aceptarlo y seguirlo dondequiera que lo lleve!
Uwagi na temat tłumaczenia
edited.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 25 Lipiec 2008 17:02
Ostatni Post
Autor
Post
25 Lipiec 2008 16:34
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Italo,
"destino" es masculino, por eso debe ser:
"aceptarl
o
y seguirl
o
dondequiera
que lo lleve
".
25 Lipiec 2008 16:38
italo07
Liczba postów: 1474
Gracias
me hice irritar de "regla"