मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - Every individual has his own destiny, the only rule is ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Every individual has his own destiny, the only rule is ...
हरफ
bamba49
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
MÃ¥ddie
द्वारा अनुबाद गरिएको
Every individual has his own destiny, the only rule is to accept and follow it wherever it may lead him!
शीर्षक
Cada individuo tiene su propio destino...
अनुबाद
स्पेनी
italo07
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
¡Cada individuo tiene su propio destino, la única regla es aceptarlo y seguirlo dondequiera que lo lleve!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
edited.
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुलाई 25日 17:02
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 25日 16:34
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola Italo,
"destino" es masculino, por eso debe ser:
"aceptarl
o
y seguirl
o
dondequiera
que lo lleve
".
2008年 जुलाई 25日 16:38
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Gracias
me hice irritar de "regla"