الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Every individual has his own destiny, the only rule is ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Every individual has his own destiny, the only rule is ...
نص
إقترحت من طرف
bamba49
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف
MÃ¥ddie
Every individual has his own destiny, the only rule is to accept and follow it wherever it may lead him!
عنوان
Cada individuo tiene su propio destino...
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
italo07
لغة الهدف: إسبانيّ
¡Cada individuo tiene su propio destino, la única regla es aceptarlo y seguirlo dondequiera que lo lleve!
ملاحظات حول الترجمة
edited.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 25 تموز 2008 17:02
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
25 تموز 2008 16:34
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Italo,
"destino" es masculino, por eso debe ser:
"aceptarl
o
y seguirl
o
dondequiera
que lo lleve
".
25 تموز 2008 16:38
italo07
عدد الرسائل: 1474
Gracias
me hice irritar de "regla"