Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Every individual has his own destiny, the only rule is ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Every individual has his own destiny, the only rule is ...
Teksto
Submetigx per bamba49
Font-lingvo: Angla Tradukita per MÃ¥ddie

Every individual has his own destiny, the only rule is to accept and follow it wherever it may lead him!

Titolo
Cada individuo tiene su propio destino...
Traduko
Hispana

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Hispana

¡Cada individuo tiene su propio destino, la única regla es aceptarlo y seguirlo dondequiera que lo lleve!
Rimarkoj pri la traduko
edited.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Julio 2008 17:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Julio 2008 16:34

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola Italo,

"destino" es masculino, por eso debe ser:
"aceptarlo y seguirlo dondequiera que lo lleve".

25 Julio 2008 16:38

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Gracias me hice irritar de "regla"