Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Spansk - Every individual has his own destiny, the only rule is ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Every individual has his own destiny, the only rule is ...
Tekst
Skrevet av
bamba49
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
MÃ¥ddie
Every individual has his own destiny, the only rule is to accept and follow it wherever it may lead him!
Tittel
Cada individuo tiene su propio destino...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
italo07
Språket det skal oversettes til: Spansk
¡Cada individuo tiene su propio destino, la única regla es aceptarlo y seguirlo dondequiera que lo lleve!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
edited.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 25 Juli 2008 17:02
Siste Innlegg
Av
Innlegg
25 Juli 2008 16:34
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Italo,
"destino" es masculino, por eso debe ser:
"aceptarl
o
y seguirl
o
dondequiera
que lo lleve
".
25 Juli 2008 16:38
italo07
Antall Innlegg: 1474
Gracias
me hice irritar de "regla"